Παρασκευή 29 Μαΐου 2026

ΒΟΣΠΟΡΟΣ-Aλκίνοος Ιωαννίδης


Τα πνεύματα επιστρέφουνε τις νύχτες
φωτάκια από αλύτρωτες ψυχές
κι αν δεις εκεί ψηλά στις πολεμίστρες
θα δεις να σε κοιτάζουνε μορφές

Και τότε ένα παράπονο σε παίρνει
και στα καντούνια μέσα σε γυρνά
η Πόλη μια παλιά αγαπημένη
που συναντάς σε ξένη αγκαλιά

Θέλω να πιω όλο το Βόσπορο
αλλάζουνε εντός μου τα σύνορα του κόσμου

Την βρήκα στις στροφές των ποιημάτων
με τις βαριές χανούμισσες να ζει
και ρίχνω μες στο στόμα των αρμάτων
την κούφια μου αλήθεια τη μισή

Θέλω να πιω όλο το Βόσπορο
αλλάζουνε εντός μου τα σύνορα του κόσμου

The spirits return at night,
little lights from unredeemed souls,
and if you look up there, high on the battlements,
you will see forms gazing at you.

And then a grievance takes hold of you,
and turns you through the narrow alleys;
the City, an old beloved,
whom you meet in a stranger’s embrace.

I want to drink the whole Bosporus;
within me, the borders of the world are shifting.

I found her in the turns of poems,
living among the heavy harem women,
and I throw into the mouth of the chariots
my hollow truth, my half-truth.

I want to drink the whole Bosporus;
within me, the borders of the world are shifting.

1 σχόλιο:

Ανώνυμος είπε...

The spirits return at night,
little lights from unredeemed souls,
and if you look up there, high on the battlements,
you will see forms gazing at you.

And then a grievance takes hold of you,
and turns you through the narrow alleys;
the City, an old beloved,
whom you meet in a stranger’s embrace.

I want to drink the whole Bosporus;
within me, the borders of the world are shifting.

I found her in the turns of poems,
living among the heavy harem women,
and I throw into the mouth of the chariots
my hollow truth, my half-truth.

I want to drink the whole Bosporus;
within me, the borders of the world are shifting.